Translate

sábado, 28 de dezembro de 2013

O Natal sempre foi e continuará a ser das crianças..!

O nosso Natal foi muito bom. Na Consoada houve boa comida, família bem disposta e de bem com a vida. A casa com um enorme salão acolheu todos e a lareira aqueceu a noite. As crianças brincavam umas com as outras, menos a C. que andava a pedir miminho no meu colo. Um bom bacalhau com couves e um delicioso borrego assado fizeram as delícias de todos. E os doces...! Eram tantos e tão apetitosos mas não me perguntem quais eram ao certo porque eu evitei olhá-los ao máximo...Depois do jantar, os mais pequeninos não resistiram ao sono e tive que os ir deitar. Passado um bocado os mais velhinhos também. Não faz mal...o menino Jesus dá as prendas logo pela manhã quando acordarem. Quando eu era miúda também guerreava com o sono mas ele vencia-me sempre! Mas de manhã era logo a primeira a levantar-me..! 

Our Christmas was very good. On the day before, there was good food, happy family and well with life. The house had a big saloon that shelted us all and the fireplace warm up the night. Children were playing, except C. who was begging for cuddling on my lap. A good codfish with cabbages and a delicious roasted lamb made everyone lick the fingers. And the desserts..! It was so many and so appetizing, but don't ask me what were they because I avoided staring at them...After dinner, the little ones did not resist to sleep and I had to put them in bed. After a while, the elder ones too. It's ok...baby Jesus give the presents in the morning when you wake up. When I was younger I also used to fight against sleep but it allways win me! But in the morning I was the first one to get out of the bed..!
O Dia de Natal correu ainda melhor. O Sol apareceu um pouco e levou embora a chuva e os pequenitos puderam andar de triciclo pelo quintal da avó. Também fiquei deliciada com o almoço (sopa de peixe, bacalhau com natas, lombo de porco no forno..). Nem fazem ideia de como eu tive que me conter na comida..! Agora grávida tenho que ficar longe de muita coisa que eu adoro e comer pouco de cada vez.

Christmas Day was well also. The Sun came out a little and took away the rain and the little ones could enjoy their bicycles on the grandma's backyard. I was delighted with the lunch (fish soup, codfish with cream, pork loin in the oven..) You don't make a clue for the effor I had to make to not eat all that food..! Now that I'm pregnant I had to shut my mouth to so many yummie things I love and eat few at a time.

Desde que sou mãe que não ligo nada ao que me oferecem e prefiro dar um presente aos sobrinhos, aos filhos dos primos, do que aos adultos, que recebem só uma pequena lembrança. À excepção dos pais e sogros, que são muito importantes na vida de todos nós..! O Natal sempre foi e será sempre das crianças. Assim, a C. ganhou da família em geral a sua primeira colecção de bonecas; o G. mais uns carros para acrescentar aos que já tinha e os dois ganharam em conjunto um quadro de desenhar e utensílios de cozinha de brincar. Andam extasiados. Só consegui tirar fotos porque eles estavam a dormir a sesta. O resto do tempo parece que houve um tornado cá em casa. 

Since I am a mother I do not care for what I receive for Christmas and I prefer give a present to my nieces, my Cousins's sons, than to adults, that receive only a small thing like a suvenir. Exception for parents and parents-in-law, who are very important in our lives..! Christmas allways was and allways be for the children. So, C. won her first doll collection; G. won more cars to add to those he already has and the two together won a picture board and a play kitchen set. They are thrilled. I could only take these photos because they were napping. The rest of the time it looks like there is a tornado inside the house.




É uma alegria vê-los assim, felizes. E é tão bom ser criança. O Natal tem magia. Enquanto acreditarem no Pai Natal será assim. Mágico.

It's such a joy see them happy. And it is so good be a child. Christmas has magic. While they believe in Santa it will like this. Magic. 


Quanto a nós, recebemos chocolates de toda a gente, à excepção da minha mãe que me ofereceu a cinta pré-parto. Gosto de prendas assim. Úteis. Os chocolates têm levado um rombo do meu marido, que se aproveita de eu não poder comer.

About us, we get chocolates from everyone, with exception of my mum who offered me the pregnancy band. I like this kind of presents. Usefull. The chocolates have been eaten by my husband that take advantage from me, because I cannot eat them.
Mais um Natal se passou, talvez um dos melhores devido às pessoas com quem o passámos serem realmente as mais importantes da nossa vida.. E se é uma celebração importante com a família, porque haveríamos de celebrar com família que nem parece que nos conhece? Beijinhos! 

Another Christmas pass by, maybe one of the best because we spent these days with people that really matter to us.. And if its an important celebration with the family, why sould we celebrate with family who doesn't care at all? Kisses!

segunda-feira, 23 de dezembro de 2013

Feliz Natal!

Desejo a todos os que passam por aqui um Feliz Natal junto dos que mais amam, com muita Saúde, Paz e Amor. Que seja um Natal marcado por Felicidade e que os vossos sonhos se mantenham vivos..! Andreia


I wish for you all that pass by a Happy Christmas with those you love most, with Health, Peace and Love. May this Christmas be full with Happiness and may your dreams continue alive..! Andreia

quinta-feira, 19 de dezembro de 2013

A minha última manta de 2013!

Finalmente acabei esta EnORMe manta..! Foi feita para um sofá de 3 lugares e tem 3 metros de comprimento por 1,5 de largura. Depois de ter acabado o colete, dediquei muitas horas ao serão para fazer esta manta para oferecer no Natal. E está fantástica..!

Finally I finished this HUgE blanket..! It was made for a 3 seat couch and it has 3 m length and 1,5 m width. After done the cable jacket, I spent a lot of hours in the evening to make this blanket to offer at Christmas. And it is fantastic..!
Agora vou descansar e aproveitar estes últimos dias de preparativos, a Festa de Natal do G. na creche e um passeio em família. E espero não ficar tão ausente outra temporada! Beijinhos e obrigada pelas vossas visitas ao meu cantinho e palavras que aquecem o coração..! Andreia

Now I'm gonna rest and enjoy this last few days before Christmas, G.'s Christmas celebration at nursery and a day walk in family. And I hope I do not stay away so long time again! Kisses and thank you for your visit on my blog and for your warm comments..! Andreia

sábado, 14 de dezembro de 2013

À espera do Natal..!

O Natal está quase a chegar e nós aguardamos ansiosamente pela Consoada e pelo Dia de Natal para comemorarmos com a família toda reunida. A lareira acesa, a mesa recheada de iguarias desta época festiva, os risos das crianças nas suas brincadeiras e as conversas de quem não se vê há algum tempo e quer matar as saudades.
Enquanto esses dias não chegam aproveito o Outono na companhia dos meus. Adoro este Outono com Sol, estes dias frios que me gelam até aos ossos, as árvores finalmente despidas e o chão coberto por completo de folhas.

Christmas is about to arrive and we wait anxiously for the Christmas supper and day to celebrate with all our family. The fireplace on, the table filled with delicacy of this festive season, the children's laughs in their plays and the chat of whom doesn't see for a long time.
While those days won't come I make a good use of my time with my owns. I love this Sunny Autumn, these cold days that frizes me out to my bones, the trees finnaly naked and the floor all covered with leafs.
O G. e a C. cada vez mais amigos..os ciúmes começam a dar lugar às brincadeiras a dois. O G. prefere o parque, enquanto a C. está a descobrir o seu primeiro Outono. O barulho das folhas que ela pisa fascina-a e ela anda desalmadamente até se cansar. Uma manhã tão sossegada e o sol quente a bater-nos na cara que só apetece estar com eles assim só mais um pouco..

G. and C. are more friendly now..the jealousy is being replaced by two chidren playing. G. prefers the playground, while C. is discovering her first Autumn. The leafs's noise that she steps is fascinating her and she walk and walk and walk until she gets tired. This morning was so peaceful and the sun was so warm at our faces, if only we could stay this way for a little longer..
Voltamos para a cidade onde se ouvem as músicas e se vêem as luzes e as decorações natalícias das lojas..ainda tenho que comprar algumas prendas para oferecer..estou a deixar tudo para o último dia, não sei porquê, não tem nada a ver comigo. Mas a vontade de me ir enfiar para dentro de lojas é mesmo pouca, ou nenhuma.   

We came back to town where we can hear the Christmas music and we can see the lights and decorations in the stores..I still have to buy a few more presents to offer..I'm leaving it to last days, I don't know why, it is not me. But I don't feel like going store to store to chose and buy nothing. I don't feel like it at all.

Andreia

terça-feira, 10 de dezembro de 2013

Passo-a-passo: Peruvian Crochet Stitch

Estou a meio de uma manta que me está a dar imenso prazer fazer..combinei alguns pontos diferentes e com cores diferentes, o que significa que cada vez que mudo de cor é um novo entusiasmo..! O acrílico possibilita cores vibrantes e a sua textura macia faz com que os momentos de crochet passem a correr..! Estou a adorar fazer esta manta GigANtE!!! Mostro-vos um pouco de como está a ficar:

I'm in the middle of a blanket that is giving me so much pleasure making off..I combined a few different stitches and different colours, that means every time I change colour is a new enthusiasm..! The acrylic gives the possibility of having vibrant colours and its smooth texture makes the crocheting moments go faster..! I'm loving making this GigANtIC blanket!!! I show you a little bit how it is turning:
Como podem ver, estou a combinar pontos altos, granny stripes e ponto peruano. As cores também estão numa sequência lógica: branco, amarelo claro, verde, azul claro, azul escuro, verde água, amarelo mostarda.

As you can see, I'm combining double crochets, granny stripes and peruvian crochet stitches. The colours also follow a logical sequence: white, light yellow, green, light blue, greenish, mustard.
Ponto Peruano / Peruvian Crochet Stitch

Na minha opinião, este ponto é semelhante ao Single Loop Stitch, mas em vez de se prenderem as argolas com pontos baixos, aqui vão ser prendidas com pontos baixíssimos. Isto é, torna-se necessário um objecto de apoio para as argolas não se soltarem, uma vez que se podem desmanchar. No Single Loop Stitch, usar o dedo era suficiente porque o ponto baixo dava estabilidade à argola. 

In my opinion, this stitch is similar to the Single Loop Stitch, but instead making sc, here we make sl. I.e. it is necessary an object to support the rings because they can undo itselves. In Single Loop Stitch, using the finger was enough to give stability to the ring.

1. O objecto que eu uso é uma régua.
1. I use a ruller. 
2. Dar uma volta de fio à régua.
2. Turn around yarn on the ruller.
3. Passar a agulha pelo primeiro ponto. Ir buscar a lã e puxar pelos dois loops. (Ponto baixíssimo)
3. Pass the hook through 1st stitch. Yarn over and pull through the two loops. (SL)
4. Repetir a volta pela régua e o ponto baixíssimo.
4. Repeat yarn over the ruller and the sl.
5. Repetir até ao tamanho que se pretende. Se for o caso da régua ser mais pequena do que a dimensão do trabalho, pode-se ir soltando as argolas, pois as primeiras já estarão bem seguras.
5. Repeat until reach the size you want. If the ruller is too small for the work you want, you can release the first ones because they are stable. 
6. Chegado o final da carreira, pode continuar a usar a régua e virar o trabalho para fazer o efeito do ponto. Eu prefiro tirá-la mas tenho que ter extremo cuidado com as últimas argolas para não se desfazerem.
6. When you reach the end of the round, you can continue to use the ruller if you want to make the stitch effect. I prefer to take it off but I have to be extremely careful with the last rings not undo itselves.
                           
7. As argolas podem agrupar-se como quiser.  Duas a duas, três a três, quatro a quatro....Assim, se quiser em grupos de duas, faz-se com dois pontos baixos; em grupos de três, faz-se com três pontos baixos; e em grupos de quatro, faz-se com quatro pontos baixos.
7. You can join rings however you want. In groups of two, three or four....So, if you want in groups of two, you make two sc; in groups of three, you make three sc; and in groups of four, you make four sc.

Em grupos de dois (É o que estou a fazer na manta..!)/ In groups of two (It's what I'm making in the blanket):

1. Passar a agulha por 2 argolas.
1. Pass the hook through 2 rings.
2. Ir buscar a lã e passar pelos 2 primeiros loops.
2. Yarn over and pass through first 2 loops.
3. Ir buscar a lã e passar pelos dois loops. (ponto baixo feito).
3. Yarn over and pass through the two loops. (sc done).
No final da carreira o resultado é este.
By the end of the round you'll get this effect.

Em grupos de quatro/In groups of four:

1. Passar a agulha por 4 argolas.
1. Pass the hook through 4 rings.
2. Fazer 4 pontos baixos.
2. Make 4 sc.
No final da carreira, o resultado é este. O ponto peruano fica mais preenchido..!
By the end of the round, this is the result. The Peruvian Stitch is more filled..!
 É só escolher o que mais se adequa ao trabalho que se quer e passar uns bons momentos a deliciar-se com este ponto lindo..! Beijinhos e bons crochets, Andreia

Pick one that fits more in your work and spend a good moment delightening with this beautiful stitch..! Kisses and good crochets, Andreia 

domingo, 8 de dezembro de 2013

Sleeveless Cabled Jacket - Terminado

Acabei o casaco de torcidos em crochet, mas fiz inúmeras alterações ao modelo. O tamanho é XXL e foi feito com novelos brancos  e cinzentos mesclados da Coats - Trachtenwolle com 63% lã e 37% acrílico. Usei a agulha de 4,5mm.

I finished the crocheted cabled jacket, but I made several changes in the pattern. It is a XXL size and it was made with white and grey yarn from Coats - Trachtenwolle with 63% wool and 37% acrylic. I used a 4,5mm hook.
Beijinhos e bons crochets!

Kisses and good crocheting moments!